《全標原版本草綱目》書評

《全標原版本草綱目》上下冊

是否引用了本草綱目就站在不敗之地?—-參考書介紹:本草綱目研究集成系列。

先問一個問題:現代人有wikipedia找資料,古代中醫找資料時怎麼辦?

《本草綱目》是一本不易看懂的書。一來本草學本來就是一個結合藥物學、農學、自然史等的學科,內容很多。二來,受限於歷史及地理因素,李時珍不可能完全掌握真確資料。更不用說網上資源錯字、缺字、版本不知等等問題。

其不易看懂處可以以「朮」為例,在釋名部分指出「朮」其中有一名為「乞力伽」。「乞力伽」是外文將音節轉變成中文,最少有兩個可能意思,其一為「萬靈藥」,其二是指外國一種含有罌粟的生藥製劑。其錯誤之處大概也有很多,例如學院常說的「番紅花」「紅藍花」例。

所以我們有沒有辦法用比較快的時間去知《本草綱目》的資訊來源、有什麼資料需要訂正、了解本草綱目的讀法及掌握目前研究的成果,以及取一個可以信賴,易讀的版本來作日常參考?

答案是肯定的。在內地本來就有一些教授專家們常組讀書會分享研究成果。近年(2015年)又有有心人向國家申請資金立項研究,其成果名為《本草綱目研究集成》系列已於2018年推出,務求令《本草綱目》的研究成果轉至現代參考應用。其系列一套十組,圖考、影寫對照、引文溯源等,尚有本草綱目續篇等。其中八組已面世,甚有參考意義。

其中引文溯源系列4本旨在找出《本草綱目》的引文出處。你確認了《本草綱目》的引文出處,就能找回那些被李時珍cut走的文字,讀起上來就不知覺得佢本人神經刀。而且如果能確認引文出處,以現代眼光回頭看,更不覺得李氏「憑空想像、生安白造」。

但整套10組很貴(近$10000人民幣),所以我只係買左其中一組《全標原版本草綱目》作鎮宅用。大概大學圖書館account可以看ebook全套。

至於李時珍的中醫知識源流,跟我們在學院學的,以及傳統中醫理論有多大差異,要讓中醫師們解答。最後很可能發現,本草綱目的內容對思維訓練很有益處,但對現時中醫臨床沒有幫助,也說不定。

作者:林耀明中藥師 (原文撰寫於03-02-2024)